„Porzellan“: Neutrum Porzellan [pɔrtsɛˈlaːn]Neutrum | neuter n <Porzellans; Porzellane> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) porcelain, chinaware porcelain, china(ware) Porzellan Porzellan examples gutes [feines, dünnes] Porzellan good [fine, delicateoder | or od eggshell] china gutes [feines, dünnes] Porzellan chinesisches Porzellan Chinese porcelain chinesisches Porzellan Porzellan brennen [bemalen] to bake [to paint] china Porzellan brennen [bemalen] sie ist wie Porzellan she’s (as) delicate as porcelain sie ist wie Porzellan unechtes Porzellan common china, delft(ware), earthenware unechtes Porzellan unnötig Porzellan zerschlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to cause unnecessary trouble unnötig Porzellan zerschlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg durch diese Äußerung ist viel Porzellan zerschlagen worden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg a great deal of damage has been done by this statement durch diese Äußerung ist viel Porzellan zerschlagen worden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg zerschlagenes Porzellan (wieder) kitten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to repair the damage zerschlagenes Porzellan (wieder) kitten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Meißner Porzellan Meissen porcelain, Dresden (china) Meißner Porzellan hide examplesshow examples
„Meißner“: Adjektiv Meißner [ˈmaisnər]Adjektiv | adjective adj <attributiv, beifügend | attributive useattr> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) of Meissen of (oder | orod relating to) Meissen Meißner Meißner examples Meißner Porzellan Meissen porcelain, Dresden (china) Meißner Porzellan
„porzellanen“: Adjektiv porzellanenAdjektiv | adjective adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) porcelain, china, made of porcelain made of porcelain (oder | orod china) porzellanen porcelain (attributiv, beifügend | attributive useattr) porzellanen china (attributiv, beifügend | attributive useattr) porzellanen porzellanen
„zerschlagen“: Partizip Perfekt zerschlagenPartizip Perfekt | past participle pperf Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) zerschlagen → see „zerschlagen“ zerschlagen → see „zerschlagen“ „zerschlagen“: Adjektiv zerschlagenAdjektiv | adjective adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) broken smashed, shattered battered More examples... broken zerschlagen kaputt zerschlagen kaputt examples unnötig Porzellan zerschlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to cause unnecessary trouble unnötig Porzellan zerschlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg durch diese Äußerung ist viel Porzellan zerschlagen worden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg a great deal of damage has been done by this statement durch diese Äußerung ist viel Porzellan zerschlagen worden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg smashed zerschlagen in viele kleine Stücke shattered zerschlagen in viele kleine Stücke zerschlagen in viele kleine Stücke battered zerschlagen Getreide zerschlagen Getreide examples ich bin wie (oder | orod ganz) zerschlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg I am (absolutely) whacked ich bin wie (oder | orod ganz) zerschlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg ich bin wie (oder | orod ganz) zerschlagen umgangssprachlich | familiar, informalumg I am (absolutely) shattered britisches Englisch | British EnglishBr ich bin wie (oder | orod ganz) zerschlagen umgangssprachlich | familiar, informalumg sie kamen ganz zerschlagen zu Hause an müde figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg they arrived home absolutely whacked sie kamen ganz zerschlagen zu Hause an müde figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg sie kamen ganz zerschlagen zu Hause an deprimiert figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg they arrived home quite down in the mouth sie kamen ganz zerschlagen zu Hause an deprimiert figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg hide examplesshow examples
„zerschlagen“: transitives Verb zerschlagentransitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, kein ge-; h> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) smash, shatter batter break split up, crush smash smash to pieces smash (etwas | somethingsth) to pieces (oder | orod to bits, to smithereens) zerschlagen absichtlich, mit einem Gegenstand zerschlagen absichtlich, mit einem Gegenstand examples ich zerschlage dir alle Knochen im Leib als Drohung I’ll break every bone in your body ich zerschlage dir alle Knochen im Leib als Drohung smash zerschlagen von Stein, Fels etc shatter zerschlagen von Stein, Fels etc zerschlagen von Stein, Fels etc examples ein Stein zerschlug die Fensterscheibe a stone shattered the windowpane ein Stein zerschlug die Fensterscheibe batter zerschlagen von Wind, Sturm etc zerschlagen von Wind, Sturm etc examples der Hagel hat die Ernte zerschlagen the hail battered (oder | orod beat down) the crops der Hagel hat die Ernte zerschlagen break zerschlagen zerbrechen zerschlagen zerbrechen examples einen Teller zerschlagen to break a plate einen Teller zerschlagen etwas in kleine Stücke zerschlagen to smash (oder | orod shatter)etwas | something sth etwas in kleine Stücke zerschlagen unnötig Porzellan zerschlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to cause unnecessary trouble unnötig Porzellan zerschlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg durch diese Äußerung ist viel Porzellan zerschlagen worden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg a great deal of damage has been done by this statement durch diese Äußerung ist viel Porzellan zerschlagen worden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg hide examplesshow examples split up zerschlagen Staat, Besitz etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig zerschlagen Staat, Besitz etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig crush zerschlagen Partei, Konkurrenz, Betrieb figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig zerschlagen Partei, Konkurrenz, Betrieb figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig smash zerschlagen Organisation, Spionagering figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig zerschlagen Organisation, Spionagering figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig „zerschlagen“: reflexives Verb zerschlagenreflexives Verb | reflexive verb v/r Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) be dashed examples sich zerschlagen von Plan, Projekt etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig fall through, come to nothing (naught) sich zerschlagen von Plan, Projekt etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig die Verlobung hat sich zerschlagen nothing came of the engagement, they did not get engaged after all die Verlobung hat sich zerschlagen be dashed (oder | orod shattered) zerschlagen von Hoffnung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig zerschlagen von Hoffnung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig „Zerschlagen“: Neutrum zerschlagenNeutrum | neuter n <Zerschlagens> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Zerschlagen → see „Zerschlagung“ Zerschlagen → see „Zerschlagung“
„Bone-China-Porzellan“: Neutrum Bone-China-Porzellan [ˈboːnˌtʃaina-]Neutrum | neuter n Engl. Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) bone china porcelain bone china porcelain Bone-China-Porzellan Bone-China-Porzellan
„Berliner“: Adjektiv Berliner [bɛrˈliːnər]Adjektiv | adjective adj <invariabel, unveränderlich | invariableinv> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) of Berlin (of) Berlin Berliner Berliner examples Berliner Kongress Geschichte | historyHIST 1878 Berlin Congress Berliner Kongress Geschichte | historyHIST 1878 Berliner Luftbrücke Politik | politicsPOL Geschichte | historyHIST 1948—49 Berlin Airlift Berliner Luftbrücke Politik | politicsPOL Geschichte | historyHIST 1948—49 der Berliner Bär the Berlin Bear der Berliner Bär Berliner Blau Chemie | chemistryCHEM Berlin (oder | orod Prussian, Paris) blue, prussiate of iron Berliner Blau Chemie | chemistryCHEM Berliner Braun [Grün, Rot] Chemie | chemistryCHEM Prussian brown [green, red] Berliner Braun [Grün, Rot] Chemie | chemistryCHEM Berliner Porzellan Berlin porcelain Berliner Porzellan Berliner Republik Berlin Republic (used to denote Germany since the government moved back to Berlin) Berliner Republik er hat eine (echte) Berliner Schnauze umgangssprachlich | familiar, informalumg he speaks like a true Berliner er hat eine (echte) Berliner Schnauze umgangssprachlich | familiar, informalumg Berliner Weiße (mit Schuss) Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR very fizzy light wheat beer with a dash of raspberry or strawberry juice Berliner Weiße (mit Schuss) Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR hide examplesshow examples „Berlinerin“: Maskulinum BerlinerMaskulinum | masculine m <Berlinerin; Berlinerinnen; Berliners; Berliner> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Berliner Berliner Berliner Berliner
„fein“: Adjektiv fein [fain]Adjektiv | adjective adj <feiner; feinst> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) fine, thin fine fine, delicate graceful faint, slight fine fine fine-meshed fine-toothed fine, high-grade, top-quality More translations... fine fein dünn thin fein dünn fein dünn examples feiner Draht [Faden, Strahl] thin wire [thread, jet] feiner Draht [Faden, Strahl] feines Garn thin yarn, yarn of fine count feines Garn eine feine Scheibe Schinken a thin slice of ham eine feine Scheibe Schinken feiner Nebel fine (oder | orod thin) mist feiner Nebel hide examplesshow examples fine fein Haar etc fein Haar etc fine fein zart delicate fein zart fein zart examples feine Haut delicate skin feine Haut feine Glieder delicate (oder | orod finely shaped) limbs feine Glieder feine Züge delicate (oder | orod finely chisel[l]ed) features feine Züge graceful fein zierlich, graziös fein zierlich, graziös faint fein kaum wahrnehmbar slight fein kaum wahrnehmbar fein kaum wahrnehmbar examples ein feines Lächeln a faint smile ein feines Lächeln einen feinen Schmerz empfinden to feel a slight pain einen feinen Schmerz empfinden eine feine Röte überzog ihr Gesicht a slight blush colo(u)red her face eine feine Röte überzog ihr Gesicht fine fein aus kleinsten Teilen fein aus kleinsten Teilen examples feines Salz fine (oder | orod finely granulated) salt feines Salz feiner Sand fine sand feiner Sand fine fein Regen fein Regen fine(-meshed) fein Sieb fein Sieb fine-toothed fein Kamm fein Kamm fine fein von guter Qualität high-grade fein von guter Qualität top-quality fein von guter Qualität fein von guter Qualität examples feines Porzellan fine porcelain feines Porzellan feines Leder fine (oder | orod soft) leather feines Leder choice fein erlesen excellent fein erlesen exquisite fein erlesen fein erlesen examples feine Küche gutes Kochen good cooking feine Küche gutes Kochen feine Küche Kochkunst fine cuisine feine Küche Kochkunst feine Speisen choice dishes feine Speisen feinste Sorte choicest quality feinste Sorte ein feiner Wein an exquisite (oder | orod a fine) wine ein feiner Wein vom Feinsten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig top-notch vom Feinsten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig hide examplesshow examples good fein wohlschmeckend delicious fein wohlschmeckend fein wohlschmeckend examples es schmeckt fein it tastes delicious es schmeckt fein excellent fein tadellos splendid fein tadellos great fein tadellos swell amerikanisches Englisch | American EnglishUS fein tadellos fein tadellos examples ein feines Auto a classy car ein feines Auto das ist fein umgangssprachlich | familiar, informalumg that’s fine (oder | orod great) that’s swell amerikanisches Englisch | American EnglishUS das ist fein umgangssprachlich | familiar, informalumg das war ein feines Fest that was a great party das war ein feines Fest delicate fein Sinne etc sensitive fein Sinne etc keen fein Sinne etc fein Sinne etc examples ein feines künstlerisches Empfinden a delicate artistic feeling ein feines künstlerisches Empfinden ein feiner Gaumen a delicate palate ein feiner Gaumen ein feines Gehör a keen (oder | orod sharp) ear ein feines Gehör eine feine Beobachtungsgabe keen powersPlural | plural pl of observation eine feine Beobachtungsgabe ein feines Unterscheidungsvermögen keen powersPlural | plural pl of discrimination (oder | orod discernment) ein feines Unterscheidungsvermögen einen feinen Riecher haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to be keen-nosed einen feinen Riecher haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg hide examplesshow examples fine fein gering subtle fein gering minute fein gering nice fein gering fein gering examples ein feiner Unterschied a subtle difference ein feiner Unterschied eine feine Unterscheidung a fine distinction eine feine Unterscheidung eine feine Abweichung a minute deviation eine feine Abweichung accurate fein genau precise fein genau fine fein genau fein genau examples eine feine Einstellung an accurate tuning eine feine Einstellung eine feine Differenzierung a fine differentiation eine feine Differenzierung clever fein feinsinnig, schlau subtle fein feinsinnig, schlau shrewd fein feinsinnig, schlau sharp fein feinsinnig, schlau fein feinsinnig, schlau examples ein feiner Humor a subtle humo(u)r ein feiner Humor einen feinen Plan ersinnen to contrive a clever plan einen feinen Plan ersinnen distinguished fein vornehm refined fein vornehm fine fein vornehm fein vornehm examples eine feine Dame a refined (oder | orod fine) lady eine feine Dame ein feiner alter Herr a distinguished(-looking) old gentleman ein feiner alter Herr der feine Ton the refined (oder | orod good) tone, the bon ton der feine Ton feiner Pinkel umgangssprachlich | familiar, informalumg pejorativ, abwertend | pejorativepej toff, swell britisches Englisch | British EnglishBr dude, slicker amerikanisches Englisch | American EnglishUS feiner Pinkel umgangssprachlich | familiar, informalumg pejorativ, abwertend | pejorativepej feine Leute haben feine Sachen sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw fine people own fine things feine Leute haben feine Sachen sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw hide examplesshow examples elegant fein elegant fashionable fein elegant fine fein elegant fein elegant examples feine Läden fashionable shops feine Läden die feine Welt fashionable peoplePlural | plural pl the (oder | orod le) beau monde die feine Welt feines Benehmen elegant mannersPlural | plural pl polish feines Benehmen feine Leute umgangssprachlich | familiar, informalumg fine (oder | orod fashionable) people feine Leute umgangssprachlich | familiar, informalumg hide examplesshow examples refined fein verfeinert delicate fein verfeinert cultivated fein verfeinert fein verfeinert examples feiner Geschmack refined taste feiner Geschmack well-bred fein wohlerzogen polite fein wohlerzogen well-mannered fein wohlerzogen fein wohlerzogen nice fein anständig decent fein anständig proper fein anständig fein anständig examples sie ist ein feines Mädchen she is a nice girl sie ist ein feines Mädchen das ist nicht fein that is not nice (oder | orod gentlemanlike, ladylike) das ist nicht fein nice fein nettauch | also a. ironisch | ironicallyiron fine fein nettauch | also a. ironisch | ironicallyiron fein nettauch | also a. ironisch | ironicallyiron examples ein feiner Kerl a nice fellow (guy chap besonders britisches Englisch | British EnglishBr ) ein feiner Kerl ihr seid (mir) eine feine Gesellschaft! ironisch | ironicallyiron a fine lot you are! ihr seid (mir) eine feine Gesellschaft! ironisch | ironicallyiron fancy fein Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Gebäck fine fein Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Gebäck fein Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Gebäck fine fein Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Leberwurst fein Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Leberwurst pure fein Gold etc fein Gold etc fine fein Metallurgie | metallurgyMETALL refined fein Metallurgie | metallurgyMETALL fein Metallurgie | metallurgyMETALL „fein“: Adverb fein [fain]Adverb | adverb adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) finely well elegantly, fashionably, smartly accurately, precisely, finely very, really finely fein nicht grob fein nicht grob examples fein geädert Hand finely veined fein geädert Hand fein geädert Holz finely grained (oder | orod marbled) fein geädert Holz fein gefiedert Botanik | botanyBOT pinnulate fein gefiedert Botanik | botanyBOT fein gefleckt ticked fein gefleckt fein gehackt finely chopped fein gehackt fein gemahlen fine-ground, finely ground fein gemahlen das Mehl ist fein gemahlen the flour is finely ground das Mehl ist fein gemahlen es lässt sich fein mahlen it grinds fine es lässt sich fein mahlen fein geschliffen Technik | engineeringTECH finish-ground fine-ground precision-ground fein geschliffen Technik | engineeringTECH fein geschnitten finely cut fein geschnitten fein geschnitten in Scheiben thinly sliced fein geschnitten in Scheiben fein geschnitten Gesicht figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig fine, finely chisel(l)ed fein geschnitten Gesicht figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig fein geschnittener Tabak fine cut fein geschnittener Tabak ihr Gesicht ist fein geschnitten her face is finely chisel(l)ed ihr Gesicht ist fein geschnitten fein geschwungen Brauen etc finely curved fein geschwungen Brauen etc fein gesiebt finely sieved (oder | orod screened) fein gesiebt fein gesponnen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig finespun fein gesponnen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig fein gesponnen auch | alsoa. fine-spun, delicate britisches Englisch | British EnglishBr fein gesponnen sehr fein gesponnen wirespun sehr fein gesponnen fein gestreift finely striped fein gestreift fein gestreift Zoologie | zoologyZOOL aciculated, strigose, lineolate fein gestreift Zoologie | zoologyZOOL fein gestreift Botanik | botanyBOT lineolate fein gestreift Botanik | botanyBOT fein gezackt, fein gezahnt Botanik | botanyBOT denticulate auch | alsoa. denticulated, serrulate auch | alsoa. serrulated fein gezackt, fein gezahnt Botanik | botanyBOT fein gezahnt finetooth auch | alsoa. fine-toothed fein gezahnt etwas fein hacken to chopetwas | something sth (up) fine(ly) (oder | orod small) etwas fein hacken etwas fein aufschneiden to slice (oder | orod carve)etwas | something sth finely (oder | orod thinly) etwas fein aufschneiden fein regnen to drizzle fein regnen die Linien sind fein gezogen the lines are finely drawn die Linien sind fein gezogen es ist nichts so fein gesponnen, es kommt doch ans Licht der Sonnen sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw even the most cunningly contrived secrets come to light at last es ist nichts so fein gesponnen, es kommt doch ans Licht der Sonnen sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw hide examplesshow examples examples fein bearbeiten Technik | engineeringTECH to finish fein bearbeiten Technik | engineeringTECH fein bohren to precision-bore to finish-bore to superfine-bore to fine-bore besonders britisches Englisch | British EnglishBr fein bohren fein bohren mittels Diamanteneinzelwerkzeuges to diamond-bore fein bohren mittels Diamanteneinzelwerkzeuges fein bohren mittels Hartmetallbohrwerkzeuges to borize fein bohren mittels Hartmetallbohrwerkzeuges fein brennen Metallurgie | metallurgyMETALL to refine fein brennen Metallurgie | metallurgyMETALL fein einstellen eine Größe, ein Maß etc to fine-adjust, to micro-adjust fein einstellen eine Größe, ein Maß etc fein einstellen mittels Lehre to micrometer fein einstellen mittels Lehre fein einstellen Schneidmeißel auf der Maschine to micro-set fein einstellen Schneidmeißel auf der Maschine etwas fein fräsen to milletwas | something sth to fine limits etwas fein fräsen fein poliert highly polished, finely polished (oder | orod finished) fein poliert fein schleifen Metall to fine-grind (oder | orod -glaze) fein schleifen Metall fein schleifen Glas to grind smooth fein schleifen Glas etwas fein stellen to adjust (oder | orod set)etwas | something sth finely, to regulateetwas | something sth etwas fein stellen fein stimmen Musik | musical termMUS Orgelpfeifen to shade fein stimmen Musik | musical termMUS Orgelpfeifen hide examplesshow examples well fein gut umgangssprachlich | familiar, informalumg fein gut umgangssprachlich | familiar, informalumg examples das hast du fein gemacht you have done well das hast du fein gemacht sich fein machen umgangssprachlich | familiar, informalumg to get dressed up, to make oneself look smart, to smarten (oder | orod spruce) oneself up sich fein machen umgangssprachlich | familiar, informalumg jemanden fein machen umgangssprachlich | familiar, informalumg to dressjemand | somebody sb up, to makejemand | somebody sb smart jemanden fein machen umgangssprachlich | familiar, informalumg er ist fein heraus he is well out of it, he is a lucky fellow er ist fein heraus hide examplesshow examples elegantly fein schön, elegant fashionably fein schön, elegant smartly fein schön, elegant fein schön, elegant examples fein angezogen sein to be dressed elegantly fein angezogen sein accurately fein genau precisely fein genau finely fein genau fein genau examples das Instrument ist fein gestimmt the instrument is finely tuned das Instrument ist fein gestimmt very fein sehr really fein sehr fein sehr examples sei du fein brav umgangssprachlich | familiar, informalumg be very (oder | orod really) good sei du fein brav umgangssprachlich | familiar, informalumg sei nur fein still umgangssprachlich | familiar, informalumg you keep very (oder | orod really) quiet sei nur fein still umgangssprachlich | familiar, informalumg fein säuberlich nice and clean fein säuberlich „fein“: Interjektion, Ausruf fein [fain]Interjektion, Ausruf | interjection int Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) very good! examples fein! (very) good! fein! „'Feine das“: Neutrum feinNeutrum | neuter n <Feinen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) the good thing the good (oder | orod fine) thing fein das Gute fein das Gute examples das Feine an der Sache ist … the good thing about it is … das Feine an der Sache ist … das Feinste vom Feinen umgangssprachlich | familiar, informalumg the cream (oder | orod pick) of it das Feinste vom Feinen umgangssprachlich | familiar, informalumg ich habe dir etwas Feines mitgebracht I have brought you something really nice ich habe dir etwas Feines mitgebracht